Eusebius Book 5, Section 6

5.6.1

VI. “θεμελιώσαντες οὖν καὶ οἰκοδομήσαντες οἱ μακάριοι ἀπόστολοι τὴν ἐκκλησίαν, Λίνῳ τὴν τῆς ἐπισκοπῆς λειτουργίαν ἐνεχείρισαν· τούτου τοῦ Λίνου Παῦλος ἐν ταῖς πρὸς Τιμόθεον ἐπιστολαῖς μέμνηται. διαδέχεται δ’ αὐτὸν Ἀνέγκλητος, μετὰ τοῦτον δὲ τρίτῳ τόπῳ ἀπὸ τῶν ἀποστόλων τὴν ἐπισκοπὴν κληροῦται Κλήμης, ὁ καὶ ἑορακὼς τοὺς μακαρίους ἀποστόλους καὶ συμβεβληκὼς αὐτοῖς καὶ ἔτι ἔναυλον τὸ κήρυγμα τῶν ἀποστόλων καὶ τὴν παράδοσιν πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχων, οὐ μόνος· ἔτι γὰρ πολλοὶ ὑπελείποντο τότε ὑπὸ τῶν ἀποστόλων δεδιδαγμένοι. ἐπὶ τούτου οὖν τοῦ Κλήμεντος στάσεως οὐκ ὀλίγης τοῖς ἐν Κορίνθῳ γενομένης ἀδελφοῖς, ἐπέστειλεν ἡ ἐν Ῥώμη ἐκκλησία ἱκανωτάτην γραφὴν τοῖς Κορινθίοις, εἰς εἰρήνην συμβιβάζουσα αὐτοὺς καὶ ἀνανεοῦσα τὴν πίστιν αὐτῶν καὶ ἣν νεωστὶ ἀπὸ τῶν ἀποστόλων παράδοσιν εἰλήφει.”

AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25

VI. “Therefore when the blessed apostles had founded and built the church, they gave the ministry of the episcopate to Linus. Paul mentioned this Linus in his epistle to Timothy. Anencletus succeeded him, and after him Clement obtained the episcopate in the third place from the apostles. He had seen the blessed apostles and conversed with them, and the teaching of the apostles still rang in his ears; their tradition was held before his eyes. Nor was he alone in this, for there were still many surviving at that time who had been taught by the apostles. When in the time of this Clement no little dissension arose among the Christians at Corinth, the church in Rome sent a most powerful letter to the Corinthians, urging them to peace and renewing their faith and the tradition which they had recently received from the apostles.1”

5.6.2

Καὶ μετὰ βραχέα φησίν· “τὸν δὲ Κλήμεντα τοῦτον διαδέχεται Εὐάρεστος καὶ τὸν ἀποστόλων Ἀλέξανδρος, εἶθ’ οὕτως ἕκτος ἀπὸ τῶν ἀποστόλων καθίσταται Ξύστος, μετὰ δὲ τοῦτον Τελεσφόρος, ὃς καὶ ἐνδόξως ἐμαρτύρησεν· ἔπειτα Ὑγῖνος, εἶτα Πῖος, μεθ’ ὃν Ἀνίκητος. διαδεξαμένου τὸν Ἀνίκητον Σωτῆρος, νῦν δωδεκάτῳ τόπῳ τὸν τῆς ἐπισκοπῆς τῶν ἀποστόλων κατέχει κλῆρον Ἐλεύθερος. τῆ αὐτῇ τάξει καὶ τῆ αὐτῇ διδαχῇ ἥ τε ἀπὸ τῶν ἀποστόλων ἐν τῆ ἐκκλησίᾳ παράδοσις καὶ τὸ τῆς ἀληθείας κήρυγμα κατήντηκεν εἰς ἡμᾶς.”

AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25

And after a little he says: “Evarestus succeeded to this Clement and Alexander to Evarestus, and then Xystus was appointed as the sixth from the apostles, and after him Telesphorus, who also was martyred gloriously; then Hyginus, then Pius, after him Anicetus. Soter succeeded Anicetus, and now, in the twelfth place from the apostles, Eleutherus holds the lot of the episcopate. The tradition from the apostles in the church and the preaching of the truth have reached us in the same order and the same teaching.”