Passages /
Book 5 /
Section 18
5.18.1
XVIII. τῆς δὲ κατὰ Φρύγας καλουμένης αἱρέσεως καὶ Ἀπολλώνιος, ἐκκλησιαστικὸς συγγραφεύς, ἀκμαζούσης εἰς ἔτι τότε κατὰ τὴν Φρυγίαν ἔλεγχον ἐνστησάμενος, ἴδιον κατ’ αὐτῶν πεποίηται σύγγραμμα, τὰς μὲν φερομένας αὐτῶν προφητείας ψευδεῖς οὔσας κατὰ λέξιν εὐθύνων, τὸν δὲ βίον τῶν τῆς αἱρέσεως ἀρχηγῶν ὁποῖός τις γέγονεν, διελέγχων· αὐτοῖς δὲ ῥήμασιν περὶ τοῦ Μοντανοῦ ταῦτα λέγοντος ἄκουε· “ ἀλλὰ τίς ἐστιν οὗτος ὁ πρόα· φατὸς διδάσκαΛος , τὰ ἔργα αὐτοῦ καὶ ἡ διδασκαλία δείκνυσιν. οὗτός ἐστιν ὁ διδάξας λύαεις γάμων, ὁ νηστείας νομοθετήσας, ὁ Πέπουζαν καὶ Τύμιον Ἱερουσαλὴμ ὀνομάσας πόλεις δ’ εἰσὶν αὗται μικραὶ τῆς Φρυγίας), τοὺς πανταχόθεν ἐκεῖ συναγαγεῖν ἐθέλων ὁπρακτῆρας χρημάτων καταστήσας, ὁ ἐπ’ ὀνόματι προσφορῶν τὴν δωροληψίαν ἐπιτεχνώμενος, , ὁ σαλάρια χορηγῶν τοῖς κηρύσσουσιν αὐτοῦ τὸν λόγον, ἵνα διὰ τῆς γαατριμαργίας ἡ διδασκαλία τοῦ λόγου κρατύνηται.”
AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25
XVIII. Apollonius also, a writer of the church, when the so-called Montanist heresy was still flourishing in Phrygia, composed a refutation and published it as a separate work against them, proving word by word that their alleged prophecies are false and showing the true character of the life of the leaders of the heresy. Listen to the actual words which he uses about Montanus. “ But the deeds and the teachings of this recent teacher show his character. It is he who taught the annulment of marriage, who enacted fasts, who gave the name of Jerusalem to Pepuza and Tymion, which are little towns in Phrygia, and wished to hold assemblies there from everywhere, who appointed collectors of money, who organized the receiving of gifts under the name of offerings, who provided salaries for those who preached his doctrine in order that its teaching might prevail through gluttony.”
5.18.2
Καὶ ταῦτα μὲν περὶ τοῦ Μοντανοῦ· καὶ περὶ τῶν προφητίδων δὲ αὐτοῦ ὑποκαταβὰς οὕτω γράφει· δείκνυμεν οὖν αὐτὰς πρώτας τὰς προφήτιδας ταύτας, ἀφ’ οὗ τοῦ πνεύματος ἐπληρώθησαν, τοὺς ἄνδρας καταλιπούσας . πῶς οὖν ἐψεύδοντο Πρίσκιλλαν παρθένον ἀποκαλοῦντες ; εἶτ’ ἐπιφέρει λέγων· “ δοκεῖ ἀοῖ πᾶσα γραφὴ κωλύειν προφήτην λαμβάνειν δῶρα καὶ χρήματα; ὅταν οὖν ἴδω τὴν προφῆτιν εἰληφυῖαν καὶ χρυσὸν καὶ ἄργυρον καὶ πολυτελεῖς ἐσθῆτας, πῶς αὐτὴν μὴ παραιτήαωμαι.”
AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25
So he says about Montanus. And a little further on he writes thus about the prophetesses: “Thus we prove that these first prophetesses themselves deserted their husbands from the moment that they were filled with the spirit. How, then, was it a lie for them to call Priscilla a virgin?” Then he goes on saying: “Does not all Scripture seem to you to forbid a prophet from receiving gifts and money? Therefore, when I see that the prophetess has received gold and silver and expensive clothes, how should I refrain from blaming her?”
5.18.3
Αὖθις δ᾿ ὑποκαταβὰς περί τινος τῶν κατ᾿ αὐτοὺς ὁμολογητῶν ταῦτά φησιν· “ἔτι δὲ καὶ Θεμίσων, ὁ τὴν ἀξιόπιστον πλεονεξίαν ἠμφιεσμένος, ὁ μὴ βαστάσας τῆς ὁμολογίας τὸ σημεῖον, ἀλλὰ πλήθει χρημάτων ἀποθέμενος τὰ δεσμά, δέον ἐπὶ τούτῳ ταπεινοφρονεῖν , ὡς μάρτυς καυχώμενος, ἐτόλμησεν, μιμούμενος τὸν ἀπόστολον, καθολικήν τινα συνταξάμενος ἐπιστολῄν, κατηχεῖν μὲν τοὺς ἄμεινον αὐτοῦ πεπιστευκότας , συναγωνίζεσθαι δὲ τοῖς τῆς κενοφωνίας λόγοις, βλασφημῆσαι δὲ εἰς τὸν κύριον καὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ τὴν ἁγίαν ἐκκληαίαν.” καὶ περὶ ἑτέρου δὲ αὖθις τῶν κατ᾿ αὐτοὺς τετιμημένων ὡς δὴ μαρτύρων οὕτω γράφει· “ ἵνα δὲ μὴ περὶ πλειόνων λέγωμεν, ἡ προφῆτις ἡμῖν εἰπάτω τὰ κατὰ Ἀλέξανδρον, τὸν λέγοντα ἑαυτὸν μάρτυρα, ᾧ συνεστιᾶται, ᾧ προσκυνοῦσιν καὶ αὐτῷ πολλοί· οὗ τὰς λῃστείας καὶ τὰ ἄλλα τολμήματα ἐφ᾿ οἷς κεκόλασται, οὐχ ἡμᾶς δεῖ λέγειν, ἀλλὰ ὁ ὀπισθόδομος ἔχει. τίς οὖν τίνι χαρίζεται τὰ ἁμαρτήματα; πότερον ὁ προφήτης τὰς λῃστείας τῷ μάρτυρι ἢ ὁ μάρτυς τῷ προφήτη τὰς πλεονεξίας; εἰρηκότος γὰρ τοῦ κυρίου μὴ Μatt. 10, 9. κτήσησθε χρυσὸν μήτε ἄργυρον μηδὲ δύο χιτῶνας, οὗτοι πᾶν τοὐναντίον πεπλημμελήκασιν περὶ τὰς τούτων τῶν ἀπηγορευμένων κτήσεις. δείξομεν γὰρ τοὺς λεγομένους παρ᾿ αὐτοῖς προφήτας καὶ μάρτυρας μὴ μόνον παρὰ πλουσίων, ἀλλὰ καὶ παρὰ πτωχῶν καὶ ὀρφανῶν καὶ χηρῶν κερματιζομένους. καὶ εἰ πεποίθησιν ἔχουσιν, στήτωσαν ἐν τούτῳ καὶ διορισάσθωσαν ἐπὶ τούτοις, ἵνα ἐὰν ἐλεγχθῶσιν, κἂν τοῦ λοιποῦ παύσωνται πλημμελοῦντες. δεῖ γὰρ τοὺς καρποὺς δοκιμάζεσθαι τοῦ προφήτου· ἀπὸ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ ξύλον γινώσκεται. ἵνα δὲ τοῖς βουλομένοις τὰ κατὰ Ἀλέξανδρον ἦ γνώριμα, κέκριται ὑπὸ Αἰμιλίου Φροντίνου ἀνθυπάτου ἐν Ἐφέσῳ, οὐ διὰ τὸ ὄνομα, ἀλλὰ δι’ ἃς ἐτόλμησεν λῃστείας, ὢν ἤδη παραβάτης· εἶτ’ ἐπιψευσάμενος τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου, ἀπολέλυται, πλανήσας τοὺς ἐκεῖ πιστούς, καὶ ἡ ἰδία παροικία αὐτόν, ὅθεν ἢν, οὐκ ἐδέξατο διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν λῃστήν, καὶ οἱ θέλοντες μαθεῖν τὰ κατ’ αὐτὸν ἔχουσιν τὸ τῆς Ἀσίας δημόσιον ἀρχεῖον· ὅν ὁ προφήτης συνόντα πολλοῖς ἔτεσιν ἀγνοεῖ. τοῦτον ἐλέγχοντες ἡμεῖς, δι’ αὐτοῦ καὶ τὴν ὑπόστασιν ἐξελέγχομεν τοῦ προφήτου. τὸ ὅμοιον ἐπὶ πολλῶν δυνάμεθα ἀποδεῖξαι, καὶ εἰ θαρροῦσιν, ὑπομεινάτωσαν τὸν ἔλεγχον.”
AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25
Then further on he says this about one of their confessors: “Moreover, Themiso too, who was garbed with specious covetousness, who did not bear the sign of confession but exchanged prison for wealth, when he ought to have been humble-minded on this account, and boasted that he was a martyr, dared, in imitation of the apostle, to compose a general epistle, to instruct those whose faith was better than his, and to contend with empty-sounding words, and to blaspheme against the Lord and the apostles and the holy Church.” And again he writes thus about another of those who were honoured among them as martyrs: “But in order that we may not speak about more of them, let the prophetess tell us the story of Alexander, who calls himself a martyr, with whom she joins in revels, to whom many pay reverence. We need not tell of his robberies and the other crimes for which he has been punished, but the record-house has them. Which then forgives the sins? Does the prophet absolve the martyr of robberies, or the martyr forgive the prophet for avarice? For the Lord said, ‘Provide neither gold nor silver nor two tunics’; but these, doing wholly otherwise, have transgressed by the acquisition of these forbidden things. For we will show that their so-called prophets and martyrs make gain not only from the rich but from the poor and from orphans and widows. And if they have the courage, let them stop at this point and discuss these matters, in order that if they are convicted they may at least cease transgressing for the future. For it is necessary to test the fruits of the prophet, for from the fruits the tree is known. But, that the story of Alexander may be known to those who wish, he was convicted by Aemilius Frontinus, proconsul in Ephesus, not for being a Christian, but for his daring robberies, and he was already an offender. Then, by falsely claiming the name of the Lord, he was released, having deceived the Christians there, and his own diocese, from which he came, would not receive him because he was a robber, and those who wish to learn his story have the public records of Asia at their disposal. The prophet is ignorant of him though he lived with him for many years. By exposing him we expose also the character of the prophet. We can prove the same in many cases, and, if they dare, let them stand the test.”
5.18.4
Πάλιν τε αὗ ἐν ἑτέρῳ τόπῳ τοῦ συγγράμματος περὶ ὧν αὐχοῦσι προφητῶν ἐπιλέγει ταῦτα· “ἐὰν ἀρνῶνται δῶρα τοὺς προφήτας αὐτῶν εἰληφέναι, τοῦθ’ ὁμολογησάτωσαν ὅτι ἐὰν ἐλεγχθῶσιν εἰλγφότες, οὐκ εἰσὶ προφῆται, καὶ μυρίας ἀποδείξεις τούτων παραστήσομεν. ἀναγκαῖον δέ ἐστιν πάντας καρποὺς δοκιμάζεσθαι προφήτου. προφήτης, εἰπέ μοι, βάπτεται; προφήτης στιβίζεται; προφήτης Φιλοκοσμεῖ; προφήτης τάβλαις καὶ κύβοις παίζει; προφήτης δανείζει; ταῦτα ὁμολογησάτωσαν πό- τερον ἔξεστιν ἢ μή, ἐγὼ δ’ ὅτι γέγονεν παρ’ αὐτοῖς, δείξω.”
AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25
And again in another part of the book he says this about their boasted prophets: “If they deny that their prophets have taken gifts, let them admit this, that if they have been convicted of taking them, they are not true prophets, and we will give countless proofs of this. But it is necessary to test all the fruits of a prophet. Tell me, does a prophet dye his hair? Does a prophet use cosmetics? Does a prophet play at tables and dice? Does a prophet lend money? Let them state whether these things are permitted or not, and I will show that they have been done among them.”
5.18.5
Ὁ δ’ αὐτὸς οὗτος Ἀπολλώνιος κατὰ τὸ αὐτὸ σύγγραμμα ἱατορεῖ ὡς ἄρα τεσσαρακοστὸν ἐτύγχανεν ἔτος ἐπὶ τὴν τοῦ αυγγράμματος αὐτοῦ γραφὴν ἐξ οὗ τῇ προσποιήτῳ αὐτοῦ προφητείᾳ ὁ Μοντανὸς ἐπικεχείρηκεν, καὶ πάλιν φησὶν ὡς ἄρα Ζωτικός, οὗ καὶ ὁ πρότερος συγγραφεὺς ἐμνημόνευσεν, ἐν Πεπούζοις προφητεύειν δὴ προσποιουμένης τῆς Μαξιμίλλης ἐπιστὰς διελέγξαι τὸ ἐνεργοῦν ἐν αὐτῇ πνεῦμα πεπείραται, ἐκωλύθη γε μὴν πρὸς τῶν τὰ ἐκείνης φρονούντων. καὶ Θρασέα δέ τινος τῶν τότε μαρτύρων μνημονεύει. ἔτι δὲ ὡς ἐκ παραδόσεως τὸν σωτῆρά φησιν προστεταχέναι τοῖς αὐτοῦ ἀποστόλοις ἐπὶ δώδεκα ἔτεσιν μὴ χωρισθῆναι τῆς ῾Ιερουσαλήμ, κέχρηται δὲ καὶ μαρτυρίαις ἀπὸ τῆς Ἰωάννου Ἀποκαλύψεως, καὶ νεκρὸν δὲ δυνάμει θείᾳ πρὸς αὐτοῦ Ἰωάννου ἐν τῆ ’Eφέαῳ ἐγηγέρθαι ἱατορεῖ, καὶ ἄλλα τινά φηαιν, δι’ ὧν ἱκανῶς τῆς προειρημένης αἱρέσεως πληρέστατα διηύθυνεν τὴν πλάνην. ταῦτα καἰ ὁ Ἀπολλώνιος.
AI English cleanup, gpt-5.4-mini, 2026-05-25
This same Apollonius in the same book says that it was forty years from the time when Montanus plotted his fictitious prophecy, to the time when he wrote his book. And again he says that Zoticus, whom the former writer mentioned, when Maximilla pretended to prophesy in Pepuza, had tried to confute the spirit which worked in her, but was prevented by those who agreed with her. He also mentions a certain Thraseas, one of the martyrs of that time. Moreover, he says, as though from tradition, that the Saviour ordered his apostles not to leave Jerusalem for twelve years. He also makes quotations from the Apocalypse of John and tells how, by divine power, a dead man was raised by John himself at Ephesus. And he says other things by which he demonstrated powerfully and completely the error of the heresy under discussion. So far says Apollonius.